
第一世噶玛巴教言集1KM14བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས།
1-2-152b
༄༅། །བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས།
༄༅། །བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧོ་མ་{བི་དྷི་}[*]བྷི་ཏི། བོད་སྐད་དུ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག །དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན། བསྙེན་པའི་གྲངས་བསྟན་པ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་འབུམ་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཐོག་མར་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ཐབ་ཁུང་གི་ཚད་བཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་བྱ། ཟབས་སུ་ཐུར་ལ་ཁྲུ་ཕྱེད་བྱ། བང་རིམ་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྱ། མཚན་མ་དགོད་པ་ནི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་བྲི་བར་བྱ། ཁ་ཁྱེར་ནང་ལ་རྡོ་རྗེ་བཞི། སྟེང་མ་བར་མ་ལ་བརྒྱད། ཁ་ཁྱེར་ཐ་མ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱི་མ་ལ་པདྨ་བཅུ་དྲུག་བྲིས་ལ། ཕྱི་ཞིབ་ལ་ནང་ཐམས་ཅད་ས་དཀར་གྱིས་བྱུག་བསྲེག་རྫས་རྫས་བསག་
1-2-153a
༄༅། །པར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་དང་པོ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཤིང་གཞན་ལས་གང་བསྒྲུབ་དང་འཐུན་པར་བརྩེགས་ལ། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་ཨ་ལས་བརྟེན་པ་ས་བོན་ཟླ་བ། ཀུ་ཤས་ཁ་བསྐང་ནས། གཡོན་དུ་མཆོད་པ་ལྔ་བཤམས་ཏེ༑ ཅི་འབྱོར་པའི་བསྲེག་རྫས་རྣམས་བསགས་ནས། རྒྱ་སྔགས་རྫས་རྣམས་སྐབས་འདིར་སྦྱོར། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་མཱ་མ་ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཐབ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བྱིན་གྱིས་རླབས་ལ། ཧཱུྃ་ལས་མེ་ལྷ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ལ་མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་དགུག ༑དབང་བསྐུར། གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། པཱུ་ཛ་ལྔ་དང་བསྲེགས་བླུགས་ལྔ་འབུལ། མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ལྷ་བསྐྱེད། ཀ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཅས་པ་ལས། སྒྲུབ་ཐབས་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ཌཱ་ཀི་མ། ལཱ་མ། དུམ་སྐྱེས་མ། གཟུགས་ཅན་མ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རླབས་པ་དང་། བཞི་པའི་ཡུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཧྲི་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མཱ་མ་ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །དེ་ནས་རྩ་སྔགས་ལ། བཛྲ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །སརྦ་བིགྷྣན་ཤ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཉུངས་ཀར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུཿཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དུར་བའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པ་ཏ་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པ་པ་ར་ད་ཤེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཡིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །
1-2-153b
ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བའི་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་ཡིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མུ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་དུས་མ་ཡིའོ། །ཨོཾ་མཧཱ་བཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མའོ། །ཅི་འབྱོར་པའི་བསྲེག་རྫས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གྲངས་བསྟན་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞིའམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། སྟོང་ངམ། འབུམ་མམ། ཁྲི་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ།

德美的火供印度经典
1-2-152b
德美的火供印度经典
德美的火供印度经典。梵文：火供仪轨。藏文：施烧之仪轨。礼敬吉祥金刚空行母。
若欲行火供，先须进行前行念诵，前行念诵十万遍。首先完成前行念诵后，火坑尺寸应为圆形一肘，深度半肘，三层台内绘制八瓣莲花。标记配置是：中央绘制金刚，内侧壁上四金刚，上层与中层八金刚，最外层两壁外侧绘制十六莲花。外部精细处理，内部全部涂白土，收集火供物品。
1-2-153a
为息障，首先用乳汁树木或其他与所修法相应的木材堆叠。火坑中央从字母"阿"所生的月轮种子，以吉祥草填满，左侧布置五供养，集齐所需火供物品。此处应用印度咒语与物品相配合："嗡 阿格尼耶 玛玛 香丁 库如耶 娑哈"（梵文咒语，意为"嗡 火神啊 为我 带来平安 娑哈"）。
将火坑观想为坛城并加持，从"吽"字生起火神一面二臂，召请智慧火神，赐灌顶，三加持，献五供养和五供物。于火神心间生起本尊，从"嘎"字生起日轮上，"吽"字放收光后，如修法中所述，生起薄伽梵一面二臂，及空行母、拉玛、自生母、有形母，融入智慧萨埵，以"嗡阿吽"三字加持，观想由四部母灌顶："嗡 赫日 哈哈 吽吽 啪的 玛玛 香丁 库如耶 娑哈"（用于奉献酥油）。
然后是根本咒："班扎 阿格尼耶 娑哈"（用于供养木柴）。"嗡 萨日瓦 巴帕 达哈那 班扎雅 娑哈"（用于芝麻）。"萨日瓦 比嘎南 夏塔雅 娑哈"（用于白芥子）。"嗡 班扎 阿优谢 娑哈"（用于吉祥草）。"嗡 班扎 巴塔 哈塔 班扎雅 娑哈"（用于库夏草）。"嗡 班扎 巴 巴拉达谢 娑哈"（用于酸奶）。"嗡 班扎 普斯塔耶 娑哈"（用于大麦）。
1-2-153b
"嗡 班扎 比扎雅 娑哈"（用于糙米）。"嗡 班扎 嘎斯玛日耶 娑哈"（用于小麦）。"嗡 班扎 穆塔耶 娑哈"（用于时米）。"嗡 玛哈 巴拉雅 娑哈"（用于豆子）。
根据能力供养火供物品。数量可为二十一次，或五十四次，或一百零八次，或一千次，或十万次，或一万次等进行火供。


 །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བ་ནི་བླང་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པ་པོའི་དྲུང་དུ་སེམས་དཔའ་ཉེ་བ་ཉིད་དུ་བྱོན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་གནང་བར་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་རྒྱུད་ལ་ཆོས་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་འདི་དང་ཕྱི་མ་ཐམས་ཅད་དུ་སྐྱབས་སུ་གསོལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དུས་རྒྱུན་དུ་ཆགས་པར་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ནི་གསོལ་བར་མཛོད། །བདག་ཉིད་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །བདག་གི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་འགྱུར། །ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གིས་སེམས་ཀྱི་དཔལ་དུ་མཛོད། །བཅོམ་ལྡན་ཧོཿཡིས་མཉེས་ཞིང་དགྱེས་པར་མཛོད། །བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་གྲོལ་བར་མཛོད། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ བཟོད་པར་གསོལ་བ་ནི། གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས། །ལེགས་བྱས་འདི་ལ་ཉེས་གྱུར་གང་། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པས། །དེ་ཀུན་
1-2-154a
༄༅། །མགོན་པོས་བཟོད་པར་གསོལ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ནས། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་སོགས་བཟླས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ། མེ་ཐབ་མི་དམིགས་པར་བྱའོ། །བཛྲ་མུཿ ཞེས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལུས་ལ་གཞུག་གོ །དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རིམ་པ། སློབ་དཔོན་ནཱ་རོ་པས་མཛད་རྫོགས་སོ།

简体中文直译
然后应当请求悉地成就：金刚修行者面前，祈请心要萨埵亲临。请赐予金刚萨埵加持等许可。金刚萨埵请使我相续中所生一切法坚固。金刚萨埵请在此生及来世一切时中救护我。金刚萨埵请常时爱护我。金刚萨埵请接纳我。请赐予我所愿悉地。愿我一切业全被焚烧。以种子字吽使我心意庄严。以尊胜吽字令您欢喜悦意。尊胜者请令我解脱。伟大誓句萨埵请护佑我。嗡班扎萨埵阿（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Vajrasatva Āḥ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्व आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రసత్వ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚萨埵啊，汉语拟音：嗡班扎萨埵阿）
请宽恕之言：若我因愚痴心，于此善行有过失，因您是有情救护者，祈请怙主宽恕一切。
1-2-154a
诵百字明后，念诵"您成办众生一切利益"等词句，请其返回。观火坑为无相。班扎姆（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：Vajra Muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离，汉语拟音：班扎姆），如是将誓句萨埵融入自身。
吉祥胜乐轮火供仪轨，由阿阇黎那洛巴所著，完毕。


། །།


目录
བདེ་མཆོག་གི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས།

简体中文直译
目录
德美的火供印度经典
;


